28

Glücksbringer

An Silvester gehören Glücksbringer zum Deko-Repertoire jeder Wohnung. Aber wisst ihr, warum es gerade diese Glücksbringer in unsere Neujahrsnacht geschafft haben?
Der Schornsteinfeger: Früher wurde mit Kaminen geheizt. Der regelmäßige Besuch des Schornsteinfegers konnte Brände verhindern. Ein Glücksbringer im wahrsten Sinne des Wortes!

Vierblättrige Kleeblätter: Die kleinen grünen Glücksbringer sind so selten, dass man schlicht Glück braucht, um sie zu finden.

Der Marienkäfer: Er trägt das Glück schon im Namen und wird als Bote Marias bezeichnet, der Kranke heilt und Kinder beschützt.

Das Schwein: Schon seit der Antike werden Schweine als Symbol für Wohlstand, Stärke und Fruchtbarkeit gehalten.

¿Dudas? Consulta con deutschi

Entradas relacionadas

1
Hace tiempo que estudias alemán. Sus costumbres, su cultura y su diversidad te llamaron siempre la atención y sueñas con viajar por todo el país para tejer tu propio telar de rincones bonitos. Podr...
3
Hace poco hablamos en clase del medio ambiente (¡ya sabéis que es uno de los temas de B1 que tenemos que tratar!) y nos sorprendió descubrir que son muchos los alumnos que apuestan por los alimento...
5
¿Te toca trabajar estos días? ¿Miras con nostalgia las fotos que tus amigos cuelgan en redes sociales de la playa? Wir auch! (¡Nosotras también!) Por eso queremos aprovechar para dedicarle el post ...
7
Ayer, 14 de febrero, fue el día de los enamorados (Valentinstag) y, aunque mucha gente no lo celebra, en Deutsches Zentrum lo tomamos como un recordatorio de lo importante que es el amor en todos l...
10
¡Qué lío nos traemos siempre con el verbo werden! Además de ser un verbo irregular y de poder usarse como verbo pleno, se emplea también como auxiliar para el futuro, la pasiva,… ¡Vamos a tratar de...
13
Hoy queremos dedicar nuestro blog a los verbos con preposiciones que tan a menudo nos traen de cabeza. Como sabéis en alemán hay verbos que introducen el complemento mediante preposición fija (Verb...